高級翻譯擁有一支高素質、專業化的師資團隊,國內先進的交替傳譯、同聲傳譯實驗室。采用“純語境浸泡式教學法”和“鬼畫符T型筆記法”,保障學習效果。同時注重實戰型翻譯人才培養,所有課程設置均以學生在校期間考取翻譯資格證書為導向,確保學生達到企業用人標準。高級翻譯專業順勢而為,增設了英語+新媒體的就業方向。培養懂英語、會運營的復合型人才。
很多人覺得,高翻專業是必須有一定英語基礎的人才能選擇的專業,實際上北京八維高翻專業對于學生的要求,并沒有想象中的那么苛刻。
面對面授課;每日的英語角;全真演練;鬼畫符筆記法。
CATTI 翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),是全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
據相關統計,全球專業的同傳人才緊缺,隨著中國在國際中地位的提升,國際會議召開的頻次大幅提升,中國的同傳人才也就更加緊缺。至于在經貿、科技、政法等領域學有所長的翻譯人才更是鳳毛麟角。中國口譯人才的需求量為百萬人,目前人才缺口極大,人才稀缺也使同聲傳譯成為了名副其實的"金領〃。在2013年"就業指導價位表"中列舉的54個行業中,同聲傳譯以每小時2000元的價格拔得頭籌。